קטגוריה: אריסטו

64 אבן סינא ספר הריפוי פיזיקה ב (ביאור בעניין הגדרת התנועה)

הקדמה כללית על אבן סינא יש לעיל רשימה 63.

דברי אבן סינא לא קלים להבנה ואני ממליץ ללמוד לפי הסדר, החל מרשימה 63.

הספר שאני עוסק בו כאן הוא ספר הריפוי חלק הפיזיקה. הוא נמצא כאן:

The Physics of The Healing I-II

להמשיך לקרוא "64 אבן סינא ספר הריפוי פיזיקה ב (ביאור בעניין הגדרת התנועה)"

62 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר תטא. פרקים ז-ח (קיום בכח)

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאן, כאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

 

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

 

להמשיך לקרוא "62 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר תטא. פרקים ז-ח (קיום בכח)"

61 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר אטא. פרק א

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאן, כאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

 

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

 

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

 

.

תרגום משובח נוסף, של יו טרדניק, נמצא כאן (הוא מבוסס על התרגום של רוס. יש בו גם הערות טובות).

להמשיך לקרוא "61 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר אטא. פרק א"

60 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק יז (המשך רצוף של הרשימה הקודמת)

המשך רצוף של הרשימה הקודמת, מספר 59

 

זהו המשך ישיר ורצוף של הכתיבה של הרשימה הקודמת. אמנם זו התחלת פרק חדש, פרק יז, האחרון בספר זתא. אבל שני הפרקים נדונים בדיון אחד בהמשך אחד, וכאן הוא המשך מאמצע העניין שהתבאר ברשימה הקודמת. רציתי להמשיך ברשימה הקודמת לכתוב גם על פרק זה, אבל חששתי שזה יהיה ארוך מדי והמחשב שוב לא יוכל להחזיק את הכל, אז העדפתי לחלק בהתחלת פרק ולא באמצע משפט, כמו שהיה בין רשימה 58 לרשימה 59. בכל אופן אין להתייחס לזה כתחילת פרק חדש אלא כהמשך הקודם.

 

להמשיך לקרוא "60 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק יז (המשך רצוף של הרשימה הקודמת)"

59 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק טז (המשך רצוף של הרשימה הקודמת)

המשך רצוף של הרשימה הקודמת, מספר 58

ברשימה הקודמת בהיותי באמצע משפט המחשב שלי כבר לא היה יכול להחזיק את הרשימה בגלל אורכה.

מה שכתבתי לעיל בכותרת של רשימה 58 שהיא מוגדרת כהמשך של הרשימה שלפניה, הכוונה מבחינת הנושאים הנדונים, ושהיא מדברת על פרק ט"ז בספר זתא, ועסקתי בפרק הזה יותר בכללות ובקיצור כבר ברשימה 57.

כאן זה המשך ישיר ורצוף של הכתיבה של הרשימה הקודמת שנקטעה באמצע הפסקה. לכן אין שום טעם לנסות להתחיל לקרוא מכאן.

להמשיך לקרוא "59 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק טז (המשך רצוף של הרשימה הקודמת)"

58 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק טז (המשך של הרשימה הקודמת. סוד הצמצום)

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאן, כאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

.

תרגום משובח נוסף, של יו טרדניק, נמצא כאן (הוא מבוסס על התרגום של רוס. יש בו גם הערות טובות).

להמשיך לקרוא "58 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק טז (המשך של הרשימה הקודמת. סוד הצמצום)"

57 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרקים יב – יג (הריאליות של האידיאות. השפה היא הסכמית)

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאןכאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

להמשיך לקרוא "57 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרקים יב – יג (הריאליות של האידיאות. השפה היא הסכמית)"

56 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק ו. על החקירה של קאנט על המציאות כשלעצמה, והחלון שבין השפה למה שמעבר לשפה.

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאןכאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

להמשיך לקרוא "56 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק ו. על החקירה של קאנט על המציאות כשלעצמה, והחלון שבין השפה למה שמעבר לשפה."

55 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק א-ד (עומק ההבנה מהו חומר, העדר שהתממש. חושך כפול)

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאןכאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

להמשיך לקרוא "55 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר זתא. פרק א-ד (עומק ההבנה מהו חומר, העדר שהתממש. חושך כפול)"

54 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר אפסילון (יראת שמים. בבריאה מתגלים ניסים ורצון חופשי של הבורא)

השתמשתי בתרגום של W. D. Ross הנמצא כאןכאן וכאן. (כולם הם אותו טקסט שהומר מהספר המודפס לטקסט מוקלד. ההבדלים טכניים בלבד)

צילום הספר המודפס של תרגום רוס עם ההערות החשובות של המתרגם נמצא כאן (מומלץ מאוד להוריד את הקובץ ולהשתמש בו. הוא מדוייק יותר מההמרה האוטומטית לטקסט מוקלד, ולפעמים ההערות חיוניות להבנה.)

בכתיבתי התייחסתי לדברי אריסטו בשלמותם ויש לקרוא אותם בפנים ולא רק את המובאות שהעתקתי.

להמשיך לקרוא "54 הערות על המטאפיזיקה של אריסטו – ספר אפסילון (יראת שמים. בבריאה מתגלים ניסים ורצון חופשי של הבורא)"